All pictures
Copyright
E & BJ Capper
Nagold 2004

18.9. - 20.9.2004

Die Insel Skye 1
The Island of Skye 1

Von unterwegs rufen wir beim Campingplatz in Staffin an der Ostküste Skyes an, um unser Kommen anzukündigen. Der Campingplatzbetreiber lacht: "Sie wollen nicht wirklich hierher kommen?" Oh ja, Platz sei genug. Es habe aber Sturmwarnung gegeben. Dies hält uns jedoch nicht von unserem Vorhaben ab, denn wohin hätten wir auch gehen können? Wir kümmern uns nicht mehr groß um Wettervorhersagen. Das Wetter wird so durchlebt, wie es kommt.

Die Überquerung der Brücke zwischen Kyle of Lochalsh und Skye kostet 11Pfund!

On the way we phone the campsite at Staffin on the North-East coast of Skye to check if we will be able to use it. The owner is surprised that we want to come at all, because of forecasted storms. We decide to go anyway.

The bridge between Kyle of Lochalsh and Skye is very expensive - 11 Pounds one way, incl. caravan.

Our concern to fill up with petrol before going onto the island was unnecessary. Soon after the bridge is a filling station with reasonable prices.

 

The old man of Storr, Skye 21.9.04

 

 

Danach fahren wir durch eine äußerst dramatische, von kahlen Bergen geprägte Landschaft. Im Abendlicht sehen wir das Felsmassiv des "Old man of Storr", das mich an das Profil eines sterbenden Indianers erinnert.

On Skye we drive through dramatic scenery on our way up the Trotternish peninsular to the north.
In evening light we pass the 'Old man of Storr' but didn't get a chance to photograph it, so this is a later one.

 

 

Rain 19-20.9.04 Trotternish, Skye

 

 

So sieht das dann aus, wenn man bestimmte Wetterlagen einfach durchlebt. Wir tragen schließlich mehrere Anoraks und Hosen übereinander, die plastikhaltigste Schicht zuoberst. Es ist kein großer Spaß, nasse Kleidung im Wohnwagen zu trocken. Das Bad wird deshalb zum Trockenraum erklärt. Und da alle von uns besuchten Campingplätze eine 16 Ampere Stromversorgung anbieten, kann unser Heizlüfter hochtourig laufen.

The storms get going as predicted. Strong winds and frequent rain storms. We are kept busy with extra layers of clothes and with trying to get things dry again in the caravan, but we get used to it and enjoy life.

 

Wir passen uns Wind und Wetter an und kommen nach einer Weile erstaunlich gut zurecht.

After a day or two we are alone on the camping site.

River near road from Staffin to Uig  20.9.04 Skye

Was allerdings zu kurz kommt, sind Wanderungen. Unser Campingplatz liegt zu Füßen des wunderschönen Quiraing-Gebirges, das uns leider verschlossen bleibt. Auf der Hochebene versuchen wir uns an diesem Panorama (größtes Problem: Tropfen auf der Linse!), um die von ständig größer werdenden Flüssen durchzogenen Torfwiesen festzuhalten.

We had planned to do some walking, especially in the beautiful Quiraing hills not far from the campsite at Staffin, but the weather is just too wet and stormy. This panorama picture taken on the way across the Trotternish peninsular shows a river flooding its way across the moor.

Schöne Klippen in der Nähe von Kilmuir

Cliffs near Kilmuir on Skye 19.9.04

Dark cliffs at Kilmuir near where I tried to find a prehistoric fort in the rain. Afterwards I was not sure if I had found it as there was so little left!

 

Duntulm Castle on Skye 19.9.04 Trotternish

 

 

Ich kann mich wegen des Windes draußen nicht mehr auf den Beinen halten, deshalb macht John den kleinen Abstecher zur Ruine Duntulm allein. Hinter den Holzgattern eröffnen sich spektakuläre Aussichten auf das Meer.

Die Schafe sind heute die wahren Erben der alten Gemäuer.

Wind and rain were so strong that Elli decided to look after the car ( :-) ) while I visited the ruined Duntulm Castle dramatically perched on a cliff edge. It was difficult to stay on my feet and to keep the camera lens dry long enough for pictures.

The sheep was the only occupant of the ruin.

 

 

Am folgenden Tag machen wir eine weitere Erkundungstour um die Insel. Bei Waternish lässt sich sogar kurz die Sonne blicken.

Waternish Peninsular 20.9.04 Skye

The next day we set off on another tour of the island. Here we are on our way up Waternish, the middle one of the three northern peninsulars on Skye.

Trumpan church and coin collection, Waternish peninsular Skye 20.9.04

Hier befindet sich auch die Ruine einer kleinen Kirche, die eine bluttriefende Vergangenheit besitzt. 1577 hatte der Clan der MacLeods 395 Personen der MacDonalds in einer Höhle erstickt, indem sie am Eingang ein Feuer legten. Ein Jahr später versammelten sich die MacLeods in dieser Kirche bei Trumpan zum Gottesdienst und bemerkten zu spät, dass die MacDonalds ans reetgedeckte Dach Feuer legten. Bis auf ein junges Mädchen verbrannten alle. Das Mädchen konnte zum Donvegal Castle entkommen und alarmierte den Clan. Dieser setzten daraufhin den MacDonalds nach und tötete jeden.

Ob der runde Opferstein im Innern der Kirche mit dieser Geschichte in Zusammenhang steht, wissen wir nicht.

At the ruined Trumpan church (pictures above and below) we are suddenly confronted with a bloody feud episode of highland clan history.
In 1577 the MacLeods had killed 395 of the MacDonalds in a cave on Eigg by building a fire at the entrance and suffocating them. In revenge the MacDonalds came the following year in their galleys from South Uist and trapped the MacLeod Sunday congregation in this church, burning it down over their heads. All were killed except a girl who escaped through a narrow window and got help from the Clan at Donvegal Castle. They in turn massacred all the MacDonalds on their way back to their boats.

The rather touching stone collecting box is near the church door.

Blick durchs Eingangstor auf Grabsteine und Klippen

Trumpan church on the Waternish peninsular 20.9.04 Skye

The church door looks out towards the cemetery and the Waternish cliffs.

Waternish peninsular with upward waterfalls. Looking from Trumpan church 20.9.04 Skye

Wir brauchten eine Weile, um das Eigenartige an diesem Bild (rechts als Vergrößerung) zu erkennen.

Was wie Nebelschwaden über den Klippenrändern aussieht, sind die Wasserfälle, die der heftige Wind zurück aufs Land bläst. Von manchen kam kaum ein Tropfen unten an.

It took us a while to notice what is unusual about the cliffs - see the detailed picture on the right.

What looks like mist rising from the cliffs is actually waterfalls being blown up into the air by the strong wind.

 

 

 

Zu Füßen der Kirche bietet sich uns endlich die Gelegenheit, ein paar Highland- Rinder zu porträtieren. Trotz iher frisurbedingten Sehbehinderung schaffen sie es, John mit einem Auge kritisch zu beobachten.

Below the church in nearby Ardmore Bay we at last found a chance to take the mandatory Highland Cattle pictures.

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu